Born on a Baseball Planet
野球界という小さな世界で起きる奇跡 Baseball, It’s a Small World

何度かこのブログにも書いているように、ぼくはこれまで日本、オーストラリア、ドイツ、ベルギー、スイスで野球選手として滞在、プレーしました。
Like I wrote it sometimes on this blog, I stayed and played baseball in Japan, Australia, Germany, Belgium and Switzerland.

 

It looks like meeting new guys and get friends every year. It’s true, but on the other hand they are not really new guys sometimes.

 

世界のいろいろな場所にいって毎年新たにチームメイトと出会い、友達になって、たくさんのクラブに関わる方たちに支えられてプレーしていますが、実は遠く離れた場所にいる彼らがすでに繋がっていたといった奇跡のようなことが何度も起こります。

 

今回のブログは、この野球界という小さな世界で起こった奇跡のような出来事を綴ってみます。

 

These are some miracles happened in this small world “baseball.”

 

2017年のこと。ぼくは海外でプレーするようになってから、試合結果を毎度細かに書いてFacebookにアップしています。例えば、直近の投稿であればこんなかたちです。

 

I post the results of my games on my facebook feed. Like following.

 


2018.5.5 Belgium BBG
Brasschaat Braves vs. Mortsel Stars
10-1 WIN

8番キャッチャーで先発して、4打数2安打1二塁打1打点1得点1犠打
2 for 4, Double, RBI, R, SH

 

これにグランドで撮った何枚かの写真と、今年から結果に応じた本数のワクチンを寄付することを宣言しているので、その本数を明記しています。(「私返田岳は今シーズンよりプレーに応じた本数のワクチンを寄付します/Donation of Vaccin」)

 

このブログもそうですが、なるべく日本語と英語で書くことによって、日本の友人だけでなく過去に海外で関わったひとたちにも見てもらえるようにしています。

 

I’m trying to write not only Japanese but also English for people I met overseas. One day I got a message like this from one of them.

 

ベルギーでの試合結果を投稿したある日、フェイスブックと連携しているメッセンジャーに、あるメッセージが届きました。それは、オーストラリアでぼくがプレーしたクラブに関わっている元選手からのメッセージでした。

 

“Are you playing for Brasschaat Braves with coach Peter? And played for Sissach Frogs and ACT Bandits?”

 

君はいまベルギーのブラススガート・ブレーブスでコーチのピーターと一緒にプレーしていて、かつてはスイスのシザッハ・フロッグスとオーストラリア、キャンベラのバンディッツでもプレーしていたのか?といった内容でした。

 

Yesと答えると、なんと彼はベルギーでいまコーチをしているピーターがオーストラリアでプレーしたときのチームメイト且つホストファミリーで、自身もベルギーやスイスでぼくのライバルチームでプレーしていたというのでした。また彼の奥さんはベルギーでプレーしているときに出会ったベルギー人だとも言います。

 

He is a guy from the club I played in Australia. I answer “yes”, and he told me that he played another club in Belgium and Switzerland, and when my coach Peter played in Australia Peter stayed with him.

 

彼は大変驚いたことと、ぼくの投稿に出てくる20年近く前にプレーした球場の写真たちを大変懐かしく見いることを話してくれました。そして、フェイスブックをやっていないピーターをオーストラリアで開催する往年の選手たちが集まったオールスター・ゲームに選手として招待するために、彼にメールアドレスをきいてくれないかと頼まれました。

 

翌日の練習でピーターにそのことを話すととても驚いて、そして喜んですぐにメールアドレスを教えてくれました。20年近く前のヨーロッパの野球といえば今よりもっと発展していなかったと思いますから、当時のヨーロッパ人選手が外国人選手として野球の盛んなオーストラリアに行ってプレーしていたとしたらかなりの挑戦だったに違いありません。コーチ、ピーターはかねてからこのブラススガートでレジェンド級のピッチャーだったと聞いていましたが、それを聞いて本当にすごい選手だったんだなと驚きました。

 

Additionally he told me he really enjoy watching my posts about the place he played baseball almost 20 years ago. And asked me my coach Peter’s e-mail address for inviting him to their baseball tournament for old guys in Australia. I was so happy that playing baseball overseas and posting about it made old friends living far places getting in contact each other.

 

ピーターは仕事やコーチが忙しかったのかオーストラリアに行くのは難しかったようですが、20年来の友人たちがぼくの投稿をきっかけとしてまた連絡し合えるようになったとしたらそれはとても嬉しいことでした。

 

 

 

もうひとつの奇跡はほんのつい先週、このブログをきっかけにして起こりました。

 

先ほども話したように、ぼくは2年程前の冬のシーズンにオーストラリアでプレーしていました。そこには夏のシーズンにさまざまなところでプレーしている外国人選手たちが集まっていたので、同じ地区でプレーするアメリカ人たちとチームを超えて集まって、一緒にスーパーボウルを観たり、ピザを食べたりして過ごすことがありました。

 

そのうちの1人、トミーが日本人の友達が何人かいるというので話を聞いてみると、アメリカ独立リーグ、パシフィック・アソシエーション・リーグのソノマ・ストンパーズというチームでプレーしていたと言うのです。ソノマといえば監督も有名な日本人で、選手としても何人か日本人がプレーしていたチームです。

 

The other miracle just happened last week because of this blog you are watching. 2years ago I played baseball in Australia. There were a lot of imports from The States playing some other places in summer season. We watched Super Bawl together and took some pizza and ofcourse beer. At that time, one guy told me when he playe indyball he got some Japanese friends. I asked who is it and I knew one of his friends! It was already so surprising but I got a message from him last week like following.

 

そのときもすごいね、ぼくが知っている選手とアメリカでプレーして、今度はオーストラリアでぼくと同じリーグでプレーするなんてと話してお互い驚いたのですが、その彼からつい先日メッセージが届きました。

 

“Hey man! I just read your blog post, I didn’t know you had played for Sissach! I just got to Switzerland, and am playing for the Therwil Flyers. We just played sissach!”

 

と、つまり今ブログを読んで初めてお前がスイスでプレーしていたことを知ったよ。ちょうどちょっとまえにスイスに着いて、昨日シザッハと試合したところだよ!と言うのでした。

 

つい数シーズン前にオーストラリアで日本人の友達がいると言って驚いた相手が、今度はスイスでぼくの友人たちに再会していると言うのですからまたびっくりです。

 

Now he is playing baseball in Switzerland and lives the city Basel I lived! I asked him to say hello to my team mates in Sissach. And hopefully I will visit there in this season. Additionally he asked me like that,

 

彼のプレーするテルヴィルにも、お母さんが日本人のヒデなど何人も知っている選手はいますし(「スイス野球オールスターゲームにおそらく日本人初出場した話/All-Star Game in Switzerland」)、ぼくのプレーしたシザッハなど全員親友のようなもの。みんなによろしく言ってくれるように頼んで、今シーズンスイスに会いに行けたら嬉しいなと話しました。

 

“Any suggestions on Switzerland beers?”

 

と、スイスでオススメのビールについてきいてきましたので、残念ながらビールを飲むならベルギーに来た方がいいぞと伝えておきました。

 

I answered you should try “Ueli beer” but if you want beer why don’t you visit Belgium!

 

以前も書いたように昨年のチームメイトのロンはBCリーグの新潟アルビレックスBCでプレーしていたりと(「ベルギーでのチームメイトのロナルド・スクルール/Ronald SchereursがBCリーグの新潟アルビレックスBCで日本でプレーします」)、ベルギーに来ればオランダ球界とのつながりが強いのでみんなが根鈴雄次さんのことを知っていたりと、この野球界は大きいように見えてSmall Worldだなと思わせることばかり。奇跡のような出来事がたくさん起こります。

 

また次の奇跡を楽しみにしながら、これからもできるだけ長くこの世界にいることを続けたいと思います。

 

Like onec I wrote about Ronald Schereurs(「ベルギーでのチームメイトのロナルド・スクルール/Ronald SchereursがBCリーグの新潟アルビレックスBCで日本でプレーします」), the baseball world is much smaller than we think. And it’s always happy as well. I can’t wait for another miracle in this small and lovely world.

 

 

 

関連Blog

 

私返田岳は今シーズンよりプレーに応じた本数のワクチンを寄付します/Donation of Vaccin

 

スイス野球オールスターゲームにおそらく日本人初出場した話/All-Star Game in Switzerland

 

ベルギーでのチームメイトのロナルド・スクルール/Ronald SchereursがBCリーグの新潟アルビレックスBCで日本でプレーします

 

 

Equipments: FUJIFILM KLASSE, KODAK PORTRA 400

Argentina Asia Australia Austria Belgium Czech Empire League Europe Germany Independent League Italy Japan Latin America Mexico North America Oceania Puerto Rico Slovak South America Switzerland Tokyo Big6 UK USA アジア アメリカ アルゼンチン イギリス イタリア エンパイアリーグ オセアニア オーストラリア オーストリア スイス チェコ ドイツ プエルトリコ ベルギー メキシコ ヨーロッパ 中南米 北アメリカ 南アメリカ 日本 東京六大学 独立リーグ